UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Diskusia o vieroučných bodoch CASD.
Viktorrealita
Príspevky: 1251
Dátum registrácie: 30 Sep 2018, 10:46
Kontaktovať používateľa:

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa Viktorrealita »

SJ by mali ostatným argumentovat z Biblie, ktorá nie je nimi upravená. No a z takej Biblie by mali aj vykladať. Prekladov Biblii je dosť, tak prečo ich SJ ignorujú?

No biblia SJ je upravená, tak ako sa dá niekomu argumentovat z take biblie, ak tomu, komu argumentujú má neupravenú a teda inú.

Či snáď iná Biblia SJ, nie je práve to zamiešanie kariet?

charlie76
Príspevky: 78
Dátum registrácie: 13 Nov 2020, 23:35
Kontaktovať používateľa:

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa charlie76 »

Viktorrealita napísal: 26 Júl 2021, 05:31 SJ by mali ostatným argumentovat z Biblie, ktorá nie je nimi upravená. No a z takej Biblie by mali aj vykladať. Prekladov Biblii je dosť, tak prečo ich SJ ignorujú?

No biblia SJ je upravená, tak ako sa dá niekomu argumentovat z take biblie, ak tomu, komu argumentujú má neupravenú a teda inú.

Či snáď iná Biblia SJ, nie je práve to zamiešanie kariet?
Čudujem sa, že sa s takýmto argumentom ozývaš až teraz.
Mám rád zrozumiteľné moderné preklady v ktorých sa nepoužívajú archaizmy.

Prosím, aby si mi napísal, ktoré mnou použité texty nepovažuješ za korektne preložené a prečo.

Neregistrovaný

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa Neregistrovaný »

SJ by mali ostatným argumentovat z Biblie, ktorá nie je nimi upravená. No a z takej Biblie by mali aj vykladať. Prekladov Biblii je dosť, tak prečo ich SJ ignorujú?
No biblia SJ je upravená, tak ako sa dá niekomu argumentovat z take biblie, ak tomu, komu argumentujú má neupravenú a teda inú.
Či snáď iná Biblia SJ, nie je práve to zamiešanie kariet?
Přidávám drobný postřeh. Za desítky let občasných setkávání s SJ jsem se nikdy nesetkal s nikým z SJ, který by uměl biblický jazyk a dokonce ani oni sami nikoho neznali. To znamená, že Československu, když budeme stále počítat toto území, mezi SJ, kterých je cca 30 000 lidí, zřejmě nemají nikoho, kdo by porozuměl biblickým textům v původních jazycích. Není to divné? Nebo není v tom nějaký záměr? I malé církve (baptisté, CB, metodisté..) mají ve svých řadách solidní počet lidí, kteří prošli teologickými školami a znají biblické jazyky. V CASD jsou jistě desítky lidí, kteří ovládají hebrejštinu a stovky lidí, kteří by dokázali pracovat s biblickým textem v řečtině.
Překlad SJ v českém jazyce není jako EB nebo KB z původních jazyků, ale z anglického překladu SJ. Navíc v řadách nemají asi ani filology, takže je to někdy znát, že je překlad kostrbatý. Český překlad NSSP není z původních jazyků, i když to SJ někdy tvrdí, je to pouze překlad a věří tomu, že ten anglický z původních jazyků je. Je to ale málo pravděpodobné, zdá se, že ani na světové úrovni nemají znalce původních jazyků. Ti by přišli poměrně brzy na to, že překlad SJ obsahuje zásadní chyby.
Časopis SV se sice sem tam zmiňuje o výrazech z původních jazyků, samozřejmě účelově, aby potvrdil závěry VRO.
SJ z běžné bible argumentovat nebudou, považují tu svou za nejlepší, je to o myšlení lidí. Někdy mne fascinuje tento fenomén-často alespoň středoškolsky vzdělaní lidé a mají přemýšlení " primitivní". Nejde ale pouze o SJ, je to častější jev, proto vidíme lehce napálené lidi podvodníky, ženy, které pošlou miliony "americkému veteránovi", aniž by ho viděly, davy, ovlivněné nějakou osobností (politikem). Jung, případně Freud dávají nějaké odpovědi.

mikim
Príspevky: 2262
Dátum registrácie: 06 Júl 2016, 22:44
Kontaktovať používateľa:

Re: Uctievajme iba jediného pravého Boha!

Neprečítaný príspevok od používateľa mikim »

charlie76 napísal: 25 Júl 2021, 19:45 Mňa to stále šokuje...
niektorí ľudia denno-denne čítajú Bibliu a predsa ignorujú jej posolstvo a učenie.
Hovorím si: o čom premýšľajú, keď čítajú ako Ježiš slúži Bohu a modlí sa k nemu?

"Potom sa od nich vzdialil, asi čo by kameňom dohodil, kľakol si a modlil sa:
„Otče, ak chceš, vezmi odo mňa tento pohár. Ale nech sa nedeje moja vôľa, ale tvoja.“
Vtedy sa mu zjavil anjel z neba a posilnil ho. A keď sa dostal do smrteľnej úzkosti,
modlil sa ešte vrúcnejšie a jeho pot padal na zem ako kvapky krvi." /Lukáš 22:41–44/

Áno, Ježiš bol ako človek tým najoddanejším Božím služobníkom z ľudí.
Je zaujímavé, aký vzťah mal Ježiš k svojim nasledovníkom. Ako ich nazval po tom, ako bol vzkriesený k životu ako duchovný tvor?

"Choďte a povedzte MOJIM BRATOM, aby šli do Galiley." /Matúš 28:10/

Boli bratmi Všemohúceho Boha? Určite nie! Ale prostredníctvom viery v Krista — Božieho prvorodeného Syna — sa aj oni stali synmi tohto jedného Otca a preto ich Ježiš nazýva svojimi bratmi. Uctievajme iba jediného pravého Boha, Jehovu!

"Veď všetci ste Božími synmi prostredníctvom viery v Krista Ježiša." /Galaťanom 3:26/
...Áno, Ježiš bol ako človek tým najoddanejším Božím služobníkom z ľudí.
Je zaujímavé, aký vzťah mal Ježiš k svojim nasledovníkom. Ako ich nazval po tom, ako bol vzkriesený k životu ako duchovný tvor?

Ježíš byl vzkříšený jak oslavený člověk a to není žádný duchovní tvor, duchovní bytost apod., jak o tom stále dokola a úplně nesmyslně a nebiblicky učí SJ:
SJ rád používají tento verš, ale ten vůbec neříká, že se Ježíš po svém vzkříšení stal duchem:
1 Korintským 15:45  Jak je psáno: `První člověk Adam se stal duší živou´ - poslední Adam je však Duchem oživujícím.
Ale my víme, že Ježíš vstal jako muž z masa a kostí a mimo to je i duchem oživujícím skrze svého ducha Svatého, kterého dostal od Boha Otce.

Než odešel do nebe jedl s učedníky rybu a chléb, snědli jich dokonce 153.

Jan 21:8  Ostatní učedníci přijeli na lodi - nebyli daleko od břehu, jen asi dvě stě loket - a táhli za sebou síť s rybami.
9  Když vstoupili na břeh, spatřili ohniště a na něm rybu a chléb.
10  Ježíš jim řekl: "Přineste několik ryb z toho, co jste nalovili!"
11  Šimon Petr šel a vytáhl na břeh síť plnou velkých ryb, bylo jich sto padesát tři; a ač jich bylo tolik, síť se neprotrhla.
12  Ježíš jim řekl: "Pojďte jíst!" A nikdo z učedníků se ho neodvážil zeptat: "Kdo jsi?" Věděli, že je to Pán.
13  Ježíš šel, vzal chléb a dával jim; stejně i rybu.
14  To se již potřetí zjevil učedníkům po svém vzkříšení.

Ježíš nebyl duch, ale člověk z masa a kostí, který podruhé pojedl rybu a učedníky:

Lukáš 24:34  Ti jim řekli: "Pán byl opravdu vzkříšen a zjevil se Šimonovi."
35  Oni pak vypravovali, co se jim stalo na cestě a jak se jim dal poznat, když lámal chléb.
36  Když o tom mluvili, stál tu on sám uprostřed nich a řekl jim: "Pokoj vám.".
37  Zděsili se a byli plni strachu, poněvadž se domnívali, že vidí ducha.
38  Řekl jim: "Proč jste tak zmateni a proč vám takové věci přicházejí na mysl?
39  Podívejte se na mé ruce a nohy: vždyť jsem to já. Dotkněte se mne a přesvědčte se: duch přece nemá maso a kosti, jako to vidíte na mně."
40  To řekl a ukázal jim ruce a nohy.
41  Když tomu pro samou radost nemohli uvěřit a jen se divili, řekl jim: "Máte tu něco k jídlu?"
42  Podali mu kus pečené ryby.
43  Vzal si a pojedl před nimi.

charlie76
Príspevky: 78
Dátum registrácie: 13 Nov 2020, 23:35
Kontaktovať používateľa:

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa charlie76 »

Neregistrovaný napísal: 26 Júl 2021, 15:37 SJ z běžné bible argumentovat nebudou, považují tu svou za nejlepší...
1./ Vôbec nemám problém používať iné preklady. Ak mám u seba na návšteve niekoho, kto je ochotný hovoriť o Biblii, zvyknem pootvárať všetky preklady ktoré mám - Roháčkov, katolícky, evanjelický, Gideonovcov, PNSSP + revidovaný. Keď píšem nejaký príspevok na PC, skoro vždy skúmam znenie iných prekladov z BIBLIA.SK a OBOHU.CZ. Z vlastného života teda svedčím, že tvoje slová sú iba lživou propagandou.

2./ Práve tým, že používam to množstvo prekladov je pre mňa zbytočnosťou učiť sa starovekú hebrejčinu alebo gréčtinu. Práve týmto som v jednej z diskusii odhalil, že ma chlapci chceli natiahnúť, keď tvrdili, že v Zjavenie 5:10 má byť miesto výrazu "nad zemou" výraz "na zemi". Ukázal som im ďalšie preklady v ktorých bolo použitie výrazu "nad zemou" podobne ako v preklade JS. Zdá sa mi, že si bol medzi nimi.

3./ Neviem, či si ten istý Neregistrovaný /zistil som, že vás je aspoň tucet, zrejme je to zámer/, ktorému som už ukazoval jeho zaujatosť voči Jehovovým svedkom a ich prekladu, vo vlákne Jehovovi svedkovia, podstránka 9, príspevok z 28. júna 2021, 10:29.

mikim
Príspevky: 2262
Dátum registrácie: 06 Júl 2016, 22:44
Kontaktovať používateľa:

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa mikim »

charlie76 napísal: 26 Júl 2021, 17:49
Neregistrovaný napísal: 26 Júl 2021, 15:37 SJ z běžné bible argumentovat nebudou, považují tu svou za nejlepší...
1./ Vôbec nemám problém používať iné preklady. Ak mám u seba na návšteve niekoho, kto je ochotný hovoriť o Biblii, zvyknem pootvárať všetky preklady ktoré mám - Roháčkov, katolícky, evanjelický, Gideonovcov, PNSSP + revidovaný. Keď píšem nejaký príspevok na PC, skoro vždy skúmam znenie iných prekladov z BIBLIA.SK a OBOHU.CZ. Z vlastného života teda svedčím, že tvoje slová sú iba lživou propagandou.

2./ Práve tým, že používam to množstvo prekladov je pre mňa zbytočnosťou učiť sa starovekú hebrejčinu alebo gréčtinu. Práve týmto som v jednej z diskusii odhalil, že ma chlapci chceli natiahnúť, keď tvrdili, že v Zjavenie 5:10 má byť miesto výrazu "nad zemou" výraz "na zemi". Ukázal som im ďalšie preklady v ktorých bolo použitie výrazu "nad zemou" podobne ako v preklade JS. Zdá sa mi, že si bol medzi nimi.

3./ Neviem, či si ten istý Neregistrovaný /zistil som, že vás je aspoň tucet, zrejme je to zámer/, ktorému som už ukazoval jeho zaujatosť voči Jehovovým svedkom a ich prekladu, vo vlákne Jehovovi svedkovia, podstránka 9, príspevok z 28. júna 2021, 10:29.

...Práve týmto som v jednej z diskusii odhalil, že ma chlapci chceli natiahnúť, keď tvrdili, že v Zjavenie 5:10 má byť miesto výrazu "nad zemou" výraz "na zemi". Ukázal som im ďalšie preklady v ktorých bolo použitie výrazu "nad zemou" podobne ako v preklade JS. Zdá sa mi, že si bol medzi nimi.

No tak se podívej sám na obohu.cz kolik překladů českých, slovenských, anglických, německých a ruských má "na zemi": Máš je zde všechny zkopírované a zvýrazněné "na", řekl bych, že převažují a je jich většina.
http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=PR&kap=5&k=Zj
Zj 5:10
CSP a učinil jsi je králi a kněžími našemu Bohu; a budou kralovat na zemi.“

MPCZ a učinil jsi je našemu Bohu králi a kněžími, i budou kralovat nad zemí.

ZP a učinil jsi je královstvím a kněžími Bohu; i budou kralovati nad zemí.“

OP a vytvořil jsi z nich našemu Bohu kněžské království vládnoucí nad zemí.«

BKR1 A učinil jsi nás Bohu našemu krále a kněží, a budeme kralovati na zemi.

BKR A učinil jsi nás Bohu našemu krále a kněží, a budeme kralovati na zemi.

BKRS AG2532{CONJ} učinilG4160{V-AAI-2S} jsi násG2248{P-1AP} BohuG2316{N-DSM} našemuG2257{P-1GP} králeG935{N-APM} aG2532{CONJ} kněžíG2409{N-APM}, aG2532{CONJ} budeme kralovatiG936{V-FAI-1P} naG1909{PREP} zemiG1093{N-GSF}.

NBK98 A učinil jsi nás králi a kněžími našemu Bohu a budeme kralovat nad zemí."

NBK a učinil jsi nás králi a kněžími našemu Bohu, a budeme kralovat nad zemí."

NBK06 Učinil jsi nás králi a kněžími našemu Bohu a budeme kralovat nad zemí."

B21 Učinil jsi nás králi a kněžími našemu Bohu a budeme kralovat nad zemí."

B21P Učinil jsi nás králi a kněžími našemu Bohu a budeme kralovat nad zemí.“

JB učinil jsi z nich pro našeho Boha královské kněžstvo vládnoucí nad zemí."

NK a udělal jsi nás božskému našemu králi a kněžími a budeme kralovat přes zemi.

COL Učinil jsi nás pro našeho Boha královskými kněžími a budeme kralovati na zemi.“

KLP a vytvořil jsi z nich našemu Bohu království a kněze vládnoucí nad zemí.«

SYK a učinil jsi je Bohu našemu královstvím a kněžími, a budou kralovati na zemi.

SKR a učinil jsi z nich našemu Bohu království a kněze; i budou kralovat na zemi.“

ROH a učinil si nás našemu Bohu kráľmi a kňazmi, a budeme kraľovať na zemi.

SKP a urobil si ich kráľovstvom a kňazmi nášmu Bohu; a budú kraľovať na zemi.“

SEP urobil si ich kráľovstvom a kňazmi nášmu Bohu, oni budú kraľovať na zemi.

SEVP a učinil si ich nášmu Bohu kráľovstvom a kňazmi, a budú kraľovať na zemi.

BOT Urobil si ich kráľovstvom kňazov nášmu Bohu, aby kraľovali na zemi."

VW and have made us kings and priests to our God; and we shall reign upon the earth.

KJ AndG2532 hast madeG4160 usG2248 unto ourG2257 GodG2316 kingsG935 andG2532 priestsG2409: andG2532 we shall reignG936 onG1909 the earthG1093.

KJ2 And have made us unto our God a kingdom and priests: and we shall reign on the earth.

KJ3 and made us kings and priests to our God; and we shall reign over the earth.

RNKJ And hast made us unto our Elohim kings and priests: and we shall reign on the earth.

ASV and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon earth.

IAV And hast made us unto our Elohim kings and Kohanim: and we shall reign on the earth.

DB and made them to our God kings and priests; and they shall reign over the earth.

LEB and made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth."

WEB and made us kings and priests to our God, and we will reign on earth.”

YLT and didst make us to our God kings and priests, and we shall reign upon the earth."

LITV and made us kings and priests to our God; and we shall reign over the earth.

NET You have appointed them as a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth."

THO and hast made us kings and priests for our God, and we shall reign on the earth.

WEBS AndG2532 hast madeG4160 usG2248 to ourG2257 GodG2316 kingsG935 andG2532 priestsG2409: andG2532 we shall reignG936 onG1909 the earthG1093.

ROT And didst make them, unto our God, a kingdom and priests, - and they reign on the earth.

ETHE And thou hast made them to our God kings and priests, And reigning upon the earth.

LAMSA And hast made them for our God kings and priests; and they shall reign on the earth.

MURD and thou hast made them kings and priests to our God; and they reign on the earth.

T2001 Then you made them rulers and Priests to our God, And they’ll rule as kings on the earth.’

KJPCE And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.

TS98 and made us sovereigns and priests to our Elohim, and we shall reign upon the earth.”

JESP And madest us kings and priests to our God: and we shall reign upon the earth.

CJB You made them into a kingdom for God to rule, cohanim to serve him; and they will rule over the earth."

MIT You established them for our God, as a kingdom populated by priests. And they will rule over the earth.

MOF thou hast made them kings and priests for our God, and they shall reign on earth."

ESV and you have made them aa kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth."
a See ch. 1:6

NWTEN and you made them to be a kingdom and priests to our God, and they are to rule as kings over the earth.”

NEU und sie zu Mitherrschern und Priestern für ihn gemacht. Sie regieren in Zukunft die Welt."

NEU14 und sie zu Mitherrschern und Priestern für ihn gemacht. Sie regieren in Zukunft die Welt."

SCHL2  und hast uns zu Königen und Priestern gemacht für unseren Gott, und wir werden herrschen auf Erden.

SCHL undG2532 hast sie für unsren GottG2257 zu einem Königreich undG2532 zu PriesternG2409 gemachtG4160, undG2532 sie werden herrschen aufG1909 ErdenG1093.

NGU Du hast sie zu Mitherrschern gemacht, zu Priestern für unseren Gott, und sie werden einmal auf der Erde regieren.«

HRD und du hast sie für unseren Gott / zu Königen und Priestern gemacht, / und sie werden herrschen auf der Erde.

GREB Du machtest sie für die Sache unseres Gottes zu Königen und Priestern, und sie sollen herrschen in den irdischen Sphären."

MEN und hast sie für unsern Gott zu einem Königtum(oder: Königreich) und zu Priestern gemacht, und sie werden(einst) als Könige auf der Erde herrschen.«

ALBR und hast sie gemacht für unseren Gott zu Königen und Priestern[+], und herrschen werden sie als Könige auf Erden."

AEK machst Du sie auch zum Königreich und Priestertum für unseren Gott; und sie werden als Könige auf Erden herrschen.

PAT und hast sie für unseren Gott zu einem Königtum und zu Priestern gemacht, und sie werden herrschen auf Erden."

HRB und hast sie für unseren Gott zu einem Königreich und zu Priestern gemacht, und sie werden herrschen auf der Erde."

GB Du hast sie zu einem Königtum und zu Priestern gemacht für unseren Gott, die auf der Erde herrschen sollen.«

DIU und gemacht hast sie für unsern Gott zu einem Königreich und zu Priestern, und sie werden herrschen auf der Erde.

TAF Und uns unsrem Gotte zu Königen und Priestern gemacht, und regieren werden wir auf Erden.

EIN und du hast sie für unsern Gott / zu Königen und Priestern gemacht; / und sie werden auf der Erde herrschen.

JAB und hast sie unserem Gott zu einem Königreich und zu Priestern gemacht, und sie werden regieren über die Erde.

ELB und sie unserem Gott zu Königen und Priestern gemacht, und sie werden über die Erde herrschen!

ELBS undG2532 hastG4160 sieG2248 unseremG2257 GottG2316 zu KönigenG935 undG2532 PriesternG2409 gemachtG4160, undG2532 sie werdenG936 überG1909 die ErdeG1093 herrschenG936!

ELBU undG2532 hastG4160 sieG2248 unseremG2257 GottG2316 zu KönigenG935 undG2532 PriesternG2409 gemachtG4160, undG2532 sie werdenG936 überG1909 die ErdeG1093 herrschenG936!

LUT1 undG2532 hast unsG2248 unsermG2257 GOttG2316 zu Königen undG2532 PriesternG2409 gemachtG4160, undG2532 wir werden KönigeG935 seinG936 aufG1909 ErdenG1093.

LUT undG2532 hastG4160 unsG2248 unsermG2257 GottG2316 zu KönigenG935 undG2532 PriesternG2409 gemachtG4160, undG2532 wir werden KönigeG936 sein aufG1909 ErdenG1093.

LUTA und hast uns unserm Gott zu Königen und Priestern gemacht, und wir werden Könige sein auf Erden.

TB und hast sie unserem Gott gemacht zu einem Königtum und zu Priestern, und sie werden herrschen auf der Erde.

FB und hast sie unserem Gott zu Königen und Priestern gemacht, und sie werden über die Erde herrschen!

MEI und Du hast sie gemacht unserm Gott zu Königen und Priestern, und sie werden königlich herrschen auf der Erde.» 2.Mo. 19,6; 1.Petr 2,5.9; Offb 11,6; 20,6; 22,5.

ZUR und hast sie für unsern Gott zu einem Königreich und zu Priestern gemacht, und sie werden herrschen auf Erden.» Offb. 1,5.6; 20,6; 2.Mo. 19,6; 1.Petr. 2,9.

LVE und hast sie unserm Gott zu Königen und Priestern gemachet, und sie werden herrschen über die Erde.

MNT und machtestG4160 sie für unseren GottG2316 zu einem KönigtumG932 und zu Priestern,G2409 und sie werden herrschenG936 alsG936 KönigeG936 auf der Erde.G1093

HJ und uns machtest zu Königen und Priestern für unseren Gott, und wir werden (als Könige) herrschen auf der Erde."

GKNT und du-machtest sie (für) unseren Gott (zu einem) Königtum und (zu) Priestern, und sie-werden-(als Könige)-regieren auf der (od.: über die) Erde 2

RUS Ты их сделал для Бога нашего священниками и царями - и на земле они будут царствовать!»

RST иG2532 соделалG4160 насG2248 царямиG935 иG2532 священникамиG2409 БогуG2316 нашемуG2257; иG2532 мы будемG936 G0 царствоватьG936 G0 наG1909 землеG1093.

KAS и соделал их Богу нашему царством и священниками, и они будут царствовать на земле

Neregistrovaný

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa Neregistrovaný »

SJ z běžné bible argumentovat nebudou, považují tu svou za nejlepší...
1./ Vôbec nemám problém používať iné preklady. Ak mám u seba na návšteve niekoho, kto je ochotný hovoriť o Biblii, zvyknem pootvárať všetky preklady ktoré mám - Roháčkov, katolícky, evanjelický, Gideonovcov, PNSSP + revidovaný. Keď píšem nejaký príspevok na PC, skoro vždy skúmam znenie iných prekladov z BIBLIA.SK a OBOHU.CZ. Z vlastného života teda svedčím, že tvoje slová sú iba lživou propagandou.

2./ Práve tým, že používam to množstvo prekladov je pre mňa zbytočnosťou učiť sa starovekú hebrejčinu alebo gréčtinu. Práve týmto som v jednej z diskusii odhalil, že ma chlapci chceli natiahnúť, keď tvrdili, že v Zjavenie 5:10 má byť miesto výrazu "nad zemou" výraz "na zemi". Ukázal som im ďalšie preklady v ktorých bolo použitie výrazu "nad zemou" podobne ako v preklade JS. Zdá sa mi, že si bol medzi nimi.

3./ Neviem, či si ten istý Neregistrovaný /zistil som, že vás je aspoň tucet, zrejme je to zámer/, ktorému som už ukazoval jeho zaujatosť voči Jehovovým svedkom a ich prekladu, vo vlákne Jehovovi svedkovia, podstránka 9, príspevok z 28. júna 2021, 10:29.
ad 1)Ty jsi trochu vyjímečný SJ. :D Líbí se mi, že jdeš s "kůží na trh" a věřím, že Tě tyto diskuze někam ve víře posunou. Tvoje používání různých překladů je dobrý příklad.
ad2) nejde o to, aby se běžní věřící učili biblické jazyky, ale kazatelé by se orientovat měli a špičkoví teologové by rozhodně měli původní jazyky znát. Proto mne překvapilo, že možná v celé společnosti SJ na světě, prakticky žádní znalci biblických jazyků nejsou.
Co se týče verše Zj 5:10 je tam předložka "epi", která znamená "na". Nikdo Tě natáhnout nechtěl, je to správnější překlad. Zde je vidět, jak předporozumění SJ ovlivňuje výklad, proto přeložili tento verš "nad", protože věří ve vládu elity z nebe nad lidmi na zemi.
https://www.greekbible.com/
καὶ ἐποίησας αὐτοὺς τῷ θεῷ ἡμῶν βασιλείαν καὶ ἱερεῖς, καὶ βασιλεύσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς
ad3) O překladu SJ se vyjadřovali mnozí odborníci, např. v níže uvedeném dokumentu od 19:45 profesor, kterého SV citovala, jakoby podporoval jejich učení.
Sám si můžeš poslechnout, co o překladu SJ řekl.
https://www.youtube.com/watch?v=TDEmLY2oMDg
Žádný záměr ve více neregistrovaných není, nemusíš v tom hned vidět nějakou konspiraci, nakonec, tento web není primárně pro diskuzi s SJ, tu jsi zde rozvinul Ty.

charlie76
Príspevky: 78
Dátum registrácie: 13 Nov 2020, 23:35
Kontaktovať používateľa:

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa charlie76 »

mikim napísal: 26 Júl 2021, 18:17 ...řekl bych, že převažují a je jich většina.
Áno, máš pravdu - je ich väčšina. Ide však o to, že okrem prekladu Jehovových svedkov SÚ AJ INÉ, ktoré to takto prekladajú. A nie, že my sme si to takto preložili a prispôsobili. Kontext príspevku je o Viktorovom obvinení.

charlie76
Príspevky: 78
Dátum registrácie: 13 Nov 2020, 23:35
Kontaktovať používateľa:

Re: Uctievajme iba jediného pravého Boha!

Neprečítaný príspevok od používateľa charlie76 »

mikim napísal: 26 Júl 2021, 16:12 Ježíš byl vzkříšený jak oslavený člověk a to není žádný duchovní tvor, duchovní bytost apod.
Ďakujem za námet. Neviem Mikim, čo je to za náuku, ktorú prezentuješ. Čudujem sa, že niečo takéto tvrdíš a obhajuješ. Náuka je nelogická a nebiblická. Je toto náuka CASD?

Kontext 1. Korinťanom 15:45 je o vzkriesení duchovných tiel. Pavol poeticky prirovnáva vzkriesenie k siatiu semena /v. 35-38/. Zasadenie semena do zeme, znamená pohreb telesných pozostatkov. Vzkriesenie je, ako keď naklíčené semeno odumrie a vznikne nová rastlina:
"Tak je to aj so vzkriesením mŕtvych. Seje sa porušiteľné telo, vzkriesené je neporušiteľné. Seje sa v hanbe, vzkriesené je v sláve. Seje sa slabé, vzkriesené je silné. Seje sa hmotné telo, vzkriesené je duchovné telo." /v. 42-44/

Zopakujem: "vzkriesené je duchovné telo." No a potom to už poznáš /v. 45/: "Posledný Adam sa stal životodarným duchom."
Podobná myšlienka je v 1. Petra 3:18: "Bol usmrtený v tele, ale oživený v duchu."

Text pokračuje zaujímavou myšlienkou: "...aký je ten, čo prišiel z neba, takí sú aj tí, čo sú v nebi." /1. Korinťanom 15:48/
Znamená to, že v nebi žijú bežne 100%-ní ľudia? - Nezmysel.
Verš 50 uzatvára úvahu: "...telo a krv nemôžu zdediť Božie Kráľovstvo ani porušiteľnosť nezdedí neporušiteľnosť". Áno, telesné telá sú porušiteľné a v nebeskej sfére nemajú čo hľadať /napokon nejde o hmotné nebesia, ale o duchovnú ríšu, ľudským očiam neviditeľnú/. Za zmienku stojí Daniel 7:13 "Potom som v nočných videniach videl, ako s nebeskými oblakmi prichádza NIEKTO PODOBNÝ synovi človeka." Jasné, že ide o Pána Ježiša, ale je označený ako niekto, kto sa iba podobá človeku.

Píšeš: "Než odešel do nebe jedl s učedníky rybu a chléb..."
Duchovné bytosti môžu úplne v pohode konzumovať jedlo, porovnaj prosím Genezis 18:1-8; 19:1-3.
Ježiš sa po svojom vzkriesení tiež zhmotnil, takže dočasne mal hmotné telo tak ako v minulosti anjeli. No keďže už bol duchovnou bytosťou, mohol sa zjaviť a potom náhle zmiznúť. /Lukáš 24:31; Ján 20:19, 26/ Telo, do ktorého sa zhmotnil, nebolo vždy rovnaké. Preto ho dokonca aj jeho blízki priatelia spoznali iba na základe toho, čo povedal alebo urobil. /Lukáš 24:30, 31, 35; Ján 20:14–16; 21:6, 7/

Keď Ježiš hovorí - "Podívejte se na mé ruce a nohy: vždyť jsem to já. Dotkněte se mne a přesvědčte se: duch přece nemá maso a kosti, jako to vidíte na mně." /Lukáš 24:39/ - presviedča ich, že NEVIDIA NEJAKÝ PRÍZRAK, ale vzkrieseného Ježiša.
Keď sa Ježiš zjavil apoštolovi Tomášovi, zhmotnil sa do tela, na ktorom boli stopy po ranách. Urobil to preto, aby posilnil Tomášovu vieru, lebo Tomáš pochyboval o jeho vzkriesení. /Ján 20:24–29/

Ako vidíš, vysvetlenie je úplne logické a biblické.
Ako by mohol človek z mäsa a kostí náhle zmiznúť alebo sa objaviť? To by 100% človek určite nebol. Čo by robil človek z mäsa a kostí v nebi? Ako to, že ho dnešné moderné satelity nezachytili, keď je z mäsa a kostí?

mikim
Príspevky: 2262
Dátum registrácie: 06 Júl 2016, 22:44
Kontaktovať používateľa:

Re: UCTIEVANIE BOHA (svätoslužba)

Neprečítaný príspevok od používateľa mikim »

1. Korinťanům 15:42-44:

„Tak je to i se zmrtvýchvstáním. Co je zaseto jako pomíjitelné, vstává jako nepomíjitelné. Co je zaseto v slabosti, vstává v moci. Zasévá se tělo přirozené, vstává tělo duchovní. Je-li tělo přirozené, je i tělo duchovní.“

Řecký výraz „soma,“ který znamená „tělo,“ se v Písmu vždy používá k popisu fyzické přirozenosti. Podobně se výraz „duchovní“ v Písmu používá k označení „nadpřirozeného“ chování—nikoli „duchovní“ podstaty bytí. Tudíž se slovní spojení „duchovní tělo“ v těchto výše uvedených verších týká „fyzického nadpřirozeného“ těla—nikoli „duchovního těla.“ Další příklad tohoto výrazu „duchovní,“ který popisuje „nadpřirozené“ chování, je v 1. Korinťanům 2:15, kde čteme: „Kdo je však duchovní, posuzuje všechno, sám pak není posuzován od nikoho.“ (Nová Bible kralická) „Duchovní“ člověk z obou těchto oddílů Písma se chová „nadpřirozeným“ způsobem, a nepřemění se ontologicky z „lidské“ přirozenosti do přirozenosti „duchovní.“

Svědkové Jehovovi nejsou první, kteří popírají Ježíšovo tělesné vzkříšení. Za časů biblických apoštolů začalo křesťanství napadat heretické hnutí gnosticismu, které bujelo ve druhém a třetím století. Gnosticismus byla esoterická víra, která slibovala osvobození od materiálního světa, na nějž pohlížela jako na zcela špatný. Toto osvobození mělo přijít skrze zjevení tajných „gnózí“ (poznání) božských a transcendentních duchovních oblastí, které měli pouze gnostici. Gnostický dualismus učil, že duchovní přirozenost je dobrá a že cokoli, co má spojitost s fyzickým materiálním světem, je špatné. A tak gnostici argumentovali, že Ježíš nemohl být naprosto dokonalý, pokud měl fyzické lidské tělo.

Jan na tuto herezi odpověděl: „…Každé vnuknutí, které vede k vyznání, že Ježíš Kristus přišel v těle, je z Boha; každé vnuknutí, které nevede k vyznání Ježíše, z Boha není.“ –1. Jan 4:2-3 A pokračoval: „Do světa vyšlo mnoho těch, kteří vás svádějí, neboť nevyznávají, že Ježíš Kristus přišel v těle; kdo takto učí, je svůdce a antikrist.“—2. Jan 1:7.

Stejně tak Ignác, jenž žil v letech 35-107 n.l., obhajoval Kristovo tělesné vzkříšení. Byl žákem biblického apoštola Jana a sloužil jako biskup v Antiochii, když byl za svou víru v Krista odsouzen. Na cestě do Říma, kde byl umučen, napsal Ignác sedm dopisů, jimiž dosvědčil tuto teologii nejranějším křesťanům. Prohlašoval:

“III. kapitola—Kristus měl po svém vzkříšení tělo… Neboť vím, že po svém vzkříšení též měl stále tělesnost, a věřím, že ji má i nyní… A vím, že měl tělo nejen při svém narození a ukřižování, ale také vím, že je měl po svém vzkříšení, a věřím, že je má i nyní. Když, například, přišel k těm, kteří byli s Petrem, řekl jim: „Dotkněte se mne a přesvědčte se: duch přece nemá maso a kosti, jako to vidíte na mně.… A tak byl, s tělesností, přijat před zraky toho, který jej poslal, jsouc znovu v témže těle a provázen slávou a mocí.“ —Přednikajští Otcové, sv. 1, str. 87 (Alexander Roberts a James Donaldson, Eardmans Publishing Company, 1969), angl.
Atd., atd, zde jsou uvedeny a vysvětleny všechny argumenty SJ na toto téma:
https://www.4jehovah.org/cs/vzkriseni-j ... vnim-tele/

Z daných vysvětlení jsou ke konci jen tři odstavce se kterými nesouhlasím a jsou to nesmysly:

Z Písma víme, že ihned po smrti odcházejí duše křesťanů, kteří umírají před Kristovým návratem, aby byly okamžitě „s“ Ježíšem (2. Korinťanům 5:6-9; Filipanům 1:21-23). Jelikož jsou jejich duše „s Kristem,“ 1. Tesaloničanům 4:14 vysvětluje, že až se Kristus vrátí, Bůh „ty, kdo zemřeli ve víře v Ježíše, přivede spolu s ním k životu.“ Až ve verši 16 vidíme duše těchto křesťanů opět spojené s jejich vzkříšenými těly. A tak první, kdo obdrží svá vzkříšená těla, jsou „duše“ křesťanů, jejichž těla „zemřela“ a kteří jsou nyní „s Kristem.“ 5.

Nikde není žádné rozlišení mezi vzkříšenými těly křesťanů, dědiců nebe, a těmi, kteří zdědí zemi. Ve skutečnosti by někdo marně hledal jakoukoli nepřímou zmínku ohledně pojetí svědků Jehovových, že pouze 144 000 lidí zdědí nebe, zatímco ostatní zůstanou na zemi. Je pravdou, že křesťané budou vládnout nad obyvateli země po dobu tisícileté Kristovy vlády, ale Bible popisuje tyto křesťany jako ty, kteří byli zabiti během Velkého soužení a vzkříšeni k životu, aby vládli s Kristem nad nevěřícími obyvateli země.

Nakonec čteme o poslední skupině lidí určených ke vzkříšení. Jsou to ti, kteří odmítli spasení v Kristu. Bible prohlašuje, že když zemřeli, jejich „duše“ šly ihned setrvávat v trestu nazvaném „peklo“ či „Hádes“ (Lukáš 16:22-29). Ačkoli jejich těla zůstávají v hrobě, dokud se nedovrší tisíciletá Kristova vláda nad zemí, Zjevení vysvětluje, že na konci této doby Bůh vzkřísí jak „smrt“ tak i „Hádes“ ke konečnému soudu a vhodí je do věčných muk „druhé smrti“ nazvané „ohnivé jezero.“

Napísať odpoveď

Kto je prítomný

Užívatelia prezerajúci toto fórum: Žiadny pripojení užívatelia a 32 neregistrovaných